-
1 изобилствувам
тази река изобилствува с риба this river abounds in/teems with fish, fish abounds/teems/is abundant in this riverстраната ни изобилствува с минерални извори our country is rich in mineral springs* * *1. (пълен съм с) be full (of), teem (with) 2. abound, be rich/abundant (c in);teem (with), overflow (with) 3. страната ни изобилствува с минерални извори our country is rich in mineral springs 4. тази река изобилствува с риба this river abounds in/teems with fish, fish abounds/teems/is abundant in this river -
2 изобилствам
flow, teemизобилствам с bristle with, swim in* * *изобѝлствам,гл. abound, be rich/abundant (c in); teem (with), overflow (with); ( пълен съм с) be full (of), teem (with); страната ни изобилства с минерални извори our country is rich in mineral springs; тази река изобилства с риба this river abounds in/teems with fish, fish abounds/teems/is abundant in this river.* * *abound -
3 господар
1. masterгосподар на положението master of the situationразг. the cock of the loft/roost/walk, top dogгосподар съм на положението be master of the situation, have the situation well in handгосподар съм на себе си (владея се) be master of o.s., have o.'s feelings/passions under controlгосподар съм на съдбата си work out o.'s own destiny2. (собственик) owner, proprietor3. (работодател) employerразг. boss. paymaster4. (владетел) ruler, sovereign* * *господа̀р,м., -и 1. master; \господар на положението master of the situation; разг. the cock of the loft/roost/walk, top dog; \господар съм на положението be master of the situation, have the situation well in hand, ride the whirlwind; have/hold the cards (in o.’s hands); \господар съм на себе си ( владея се) be master of o.s., have o.’s feelings/passion under control; \господар съм на себе си/на съдбата си, сам съм си \господар be o.’s own master; \господар съм на съдбата си work out o.’s own destiny; нямам \господар над себе си, никой не ми е \господар I am a free agent; пълен \господар съм на have all to o.s.; пълен \господар съм на положението be in complete control;2. ( собственик) owner, proprietor;3. ( работодател) employer; разг. boss, paymaster;4. ( владетел) ruler, sovereign.* * *master: господар of the situation - господар на положението; arbiter; prince{prins}; proprietor* * *1. (работодател) employer 2. (собственик) owner, proprietor 3. 4, (владетел) ruler, sovereign 4. master 5. ГОСПОДАР на положението master of the situation 6. ГОСПОДАР съм на положението be master of the situation, have the situation well in hand 7. ГОСПОДАР съм на себе си (владея се) be master of o.s., have o.'s feelings/passions under control: пълен ГОСПОДАР съм на have all to o. s. 8. ГОСПОДАР съм на себе си/на съдбата си, сам съм си ГОСПОДАР be o.'s own master 9. ГОСПОДАР съм на съдбата си work out o.'s own destiny 10. нямам ГОСПОДАР над себе си, никой не ми е ГОСПОДАР I am a free agent 11. пълен ГОСПОДАР съм на положението be in complete control 12. разг. boss. paymaster 13. разг. the cock of the loft/ roost/walk, top dog -
4 застой
standstill, stagnation, stagnancy; low-tide, tie-up(в търговията) depression, dullnessпреговорите са в застой the negotiations are at a standstill, ( пълен) the negotiations have come to a deadlock/stalemate* * *засто̀й,м., -и, (два) засто̀я standstill, stagnation, stagnancy; lowtide, tie-up, stand-off; deep-freeze; deadlock; (в търговията) depression, dullness; в \застойй съм be at a standstill/at a deadlock, be stagnant, (за живот) stagnate; има \застойй в търговията there is a depression/dullness in trade, trade is low; пазар в \застойй flat market; преговорите са в \застойй the negotiations are at a standstill, ( пълен) the negotiations have come to a deadlock/stalemate; промишлен \застойй standstill; пълен \застойй deadlock.* * *deadlock: be at a застой - в застой съм; depression; slack{slEk}; standstill: The negotiations are at a застой. - Преговорите са в застой.; tie-up* * *1. (в търговията) depression, dullness 2. standstill, stagnation, stagnancy;low-tide, tie-up 3. в ЗАСТОЙ съм be at a standstill/at a deadlock, be stagnant, (за живот) stagnate 4. има ЗАСТОЙ в търговията there is a depression/dullness in trade, trade is low 5. преговорите са в ЗАСТОЙ the negotiations are at a standstill, (пълен) the negotiations have come to a deadlock/stalemate 6. промишлен ЗАСТОЙ а standstill in industry, industrial stagnation/ standstill 7. пълен ЗАСТОЙ deadlock -
5 пансион
boarding-house, ( храна) board(учи-лище-пансион) boarding school* * *пансио̀н,м., -и, (два) пансио̀на boarding-house, ( храна) board; ( училище пансион) boarding school; на пълен \пансион съм board and lodge (with); пълен \пансион board and lodging; full board.* * *boarding-house; boarding school (училище); board and lodging (пълен); pension{`penSn}* * *1. (учи-лище-пансион) boarding school 2. boarding-house, (храна) board 3. на пълен ПАНСИОН съм board and lodge (with) 4. пълен ПАНСИОН board and lodging -
6 контраст
contrast (на to); contradistinction(за да изпъкне нещо) offset, foilв контраст съм с be in contrast withкниж. contraposition* * *контра̀ст,м., -и, (два) контра̀ста contrast (на to); contradistinction; (за да изпъкне нещо) offset, foil; в пълен \контраст съм be in complete contrast (with); книж. contraposition; като \контраст на as a foil/an offset to.* * *contradistinction; contraposition; contrast: a complete контраст (to) - пълен контраст; incongruity; offset: as an контраст to - като контраст на* * *1. (за да изпъкне нещо) offset, foil 2. contrast (на to);contradistinction 3. в КОНТРАСТ съм с be in contrast with 4. като КОНТРАСТ на as a foil/an offset to 5. книж. contraposition 6. пълен КОНТРАСТ a complete contrast (to) -
7 безпорядък
disorder, confusion; untidiness, disarray; muddle; misrule; litterам., разг. mussв безпорядък untidy; perturbedв пълен безпорядък topsy-turvyв безпорядък съм be in a messвсичко е в безпорядък everything is in disorder/at sixes and sevens, (в стая) разг. everything is upside down/in a mess* * *безпоря̀дък,м., само ед. disorder, confusion; untidiness, disarrangement, disarray; muddle; misrule; disorganization; litter; амер. разг. mess; topsy-turvy; в \безпорядък untidy; perturbed; в \безпорядък съм be in a mess; в пълен \безпорядък topsy-turvy; всичко е в \безпорядък everything is in disorder/at sixes and sevens, (в стая) разг. everything is upside down/in a mess.* * *clutter; confusion; disorder{dis`O;dx}; disorderliness; disorganization; litter{`litx}; muddle{mXdl}; pie; topsy-turvy* * *1. disorder, confusion;untidiness, disarray;muddle;misrule;litter 2. ам., разг. muss 3. в БЕЗПОРЯДЪК untidy;perturbed 4. в БЕЗПОРЯДЪК съм be in a mess 5. в пълен БЕЗПОРЯДЪК topsy-turvy 6. всичко е в БЕЗПОРЯДЪК everything is in disorder/at sixes and sevens, (в стая) разг. everything is upside down/ in a mess -
8 назад
(посока) back, backward(s)(положение) behind, at the back, in the rearобръщам се назад turn backте останаха назад от групата they lagged behind the othersоставам назад (за часовник) be slow, lose timeчасовникът е назад the watch/clock is slowчасовникът е пет минути назад the watch/clock is five minutes slowвръщам часовник назад set a clock/watch backвземам си думите назад take back o.'s words, withdraw/retract o.'s words, разг. eat o.'s wordsназад към природата back to natureкойто се движи назад (за кола) on the reverse, ( за лодка) stern foremostне оставам назад от keep step with, keep abreast with; be one up onне иска да остане назад he won't be left out of anythingда не останем назад to keep up with the Jonesesтръгнало ми е назад have a spell of bad luckработата ми върви назад things are not going well* * *наза̀д,нареч. ( посока) back, backward(s); ( положение) behind, at the back, in the rear; връщам часовник \назад set a clock/watch back; гледам \назад look back(ward); много \назад way behind; напред-\назад back and forth, to and fro; обръщам се \назад turn back; оставам \назад (за часовник) be slow, lose time; седя \назад sit at the back; те останаха \назад от групата they lagged behind the others; часовникът е пет минути \назад the watch/clock is five minutes slow; • вземам си думите \назад take back o.’s words, withdraw/retract o.’s words, разг. eat o.’s words; да не останем \назад to keep up with the Joneses; който се движи \назад (за кола) on the reverse, (за лодка) stern foremost; \назад! back! go/get/keep/stand back! \назад съм с работата си be behind with o.’s work; не иска да остане \назад he won’t be left out of anything; не оставам \назад от keep step with, keep abreast with; be one up on; останал \назад out of step (от with); пълен ход \назад мор. full speed astern; работата ми върви \назад things are not going well; тръгнало ми е \назад have a spell of bad luck.* * *aback: sit at the назад - седя назад; backwards* * *1. (положение) behind, at the back, in the rear 2. (посока) back, backward(s) 3. НАЗАД към природата back to nature 4. НАЗАД! back! go/get/keep/stand back! НАЗАД съм с работата си be behind with o.'s work 5. вземам си думите НАЗАД take back o.'s words, withdraw/retract o.'s words, разг. eat o.'s words 6. връщам се НАЗАД go back 7. връщам часовник НАЗАД set a clock/watch back 8. вчесан НАЗАД combed back 9. гледам НАЗАД look back(ward) 10. да не останем НАЗАД to keep up with the Joneses 11. който се движи НАЗАД (за кола) on the reverse, (за лодка) stern foremost 12. много НАЗАД way behind 13. напред-НАЗАД back and forth, to and fro 14. не иска да остане НАЗАД he won't be left out of anything 15. не оставам НАЗАД от keep step with, keep abreast with;be one up on 16. обръщам се НАЗАД turn back 17. оставам НАЗАД (за часовник) be slow, lose time 18. останал НАЗАД out of step (от with) 19. пълен ход НАЗАД мор. full speed astern 20. работата ми върви НАЗАД things are not going well 21. седя НАЗАД sit at the back 22. те останаха НАЗАД от групата they lagged behind the others 23. тръгнало ми е НАЗАД have a spell of bad luck 24. часовникът е НАЗАД the watch/clock is slow 25. часовникът е пет минути НАЗАД the watch/clock is five minutes slow -
9 невежа
ignoramus, разг. know-nothing* * *невѐжа,м. и ж., -и ignoramus, разг. know-nothing; пълен \невежаа съм not know (a) B from a battledore, not know (a) B from a bull’s foot; амер. not know (a) B from a broomstick, not know (a) B from a buffalo foot.* * *ignoramus* * *1. ignoramus, разг. know-nothing 2. ам. not know (a) B from a broomstick, not know (a) B from a buffalo foot 3. пълен НЕВЕЖА съм not know (a) B from a battledore, not know (a) B from a bull's foot -
10 отстъпвам
1. step back/aside; go/fall hackотстъпете от килима step off the carpetотстъпвам на заден план fall/retire into the tack-ground(от правило, принцип) devia-e, depart (from), abandonотстъпвам пред доводи/молби yield to arguments/entreatiesотстъпвам по дадена точка в спор yield/cede a point in discussionотстъпвам пред мнението на defer to s.o.'s opinionотстъпвам пред волята на give in to the will ofотстъпвам пред заплахи yield to/before threatsотстъпвам пред натиск give way/surrender to pressureотстъпвам пред си a yield to/before force, succumb to forcehold o.'s own (на, пред with, against), hold out (against)не отстъпвам пред никого (не съм по-долу) be next to none (по in)3. воен. retreat, fall back, withdraw, draw backотстъпвам пред неприятеля recede/retreat before the enemyотстъпвам пред по-многочислен неприятел succumb to superior forceотстъпвам в пълен ред make good o.'s retreatотстъпвам в безпорядък retreat in disorder4. (отказвам се от нещо в полза на някого) give up, yield(право, територия и пр.) cede(право и) concedeотстъпвам мястото си give up o.'s place, give/offer o.'s seat (to)отстъпвам владението на yield possession ofотстъпвам база grant a baseотстъпвам първенството на yield precedence (to)отстъпвам първото място на concede the first rank (to)5. (в цена) bate, abate, take off, discountтой не отстъпва ни стотинка he won't bate a penny/take off a penny6. (давам, продавам на по-ниска цена) let (s.o.) have (s.th.) (for)бивам отстъпен go (за for)търпението им отстъпи пред гнева their patience gave way to anger* * *отстъ̀пвам,гл.1. step back/aside; go/fall back; \отстъпвам на заден план fall/retire into the background; отстъпете от килима step off the carpet;2. прен. yield, give in, give way, succumb ( пред to, before), defer (to) (по on); give/lose ground; прен. toe the line; (от правило, принцип) deviate, depart (from), abandon; не \отстъпвам stand fast/firm, stand/hold o.’s ground, hold/keep the field, stick to o.’s guns; hold o.’s own (на, пред with, against), hold out (against); не \отстъпвам ни педя not give/yield an inch; не \отстъпвам от мненията си be tenacious of o.’s opinions, hold on to o.’s beliefs; не \отстъпвам по нищо пред be no way inferior to; be in every way s.o.’s equal; не \отстъпвам пред никого (не съм по-долу) be next to none (по in); \отстъпвам по дадена точка в спор yield/cede a point in discussion; \отстъпвам пред мнението на defer to s.o.’s opinion;3. воен. retreat, effect a retreat, recede, retrocede, fall back, withdraw, draw back; \отстъпвам в пълен ред make good o.’s retreat; \отстъпвам пред по-многочислен неприятел succumb to superior force;4. ( отказвам се от нещо в полза на някого) give up, yield; ( право, територия и пр.) cede; ( право и пр.) concede; \отстъпвам база grant a base; \отстъпвам владението на yield possession of; \отстъпвам първенството на yield precedence (to); \отстъпвам първото място на concede the first rank (to);5. (в цена) bate, abate, take off, discount, mark down;6. ( давам, продавам на по-ниска цена) let (s.o.) have (s.th.) (for); бивам отстъпен go (за for); • търпението им отстъпи пред гнева their patience gave way to anger.* * *step back: He shouted so loud that she had to отстъпвам. - Той крещеше толкова силно, че тя трябваше да отстъпи.; step aside; defer{di`fx;}: I отстъпвам to your arguments - Отстъпвам пред аргументите ти; depart; draw back; fall back; give in (предавам се); give up (предавам се); give way: My tears отстъпвам way to hope. - Сълзите ми отстъпиха на надеждата.; go back; grant; recoil; retreat; retrocede* * *1. (в цена) bate, abate, take off, discount 2. (давам. продавам на no-ниска цена) let (s. о.) have (s. th.) (for) 3. (от правило, принцип) devia-e, depart (from), abandon 4. (отказвам се от нещо в полза на някого) give up, yield 5. (право и) concede 6. (право, територия и пр.) cede 7. hold o.'s own (на, пред with, against), hold out (against) 8. step back/aside;go/fall hack 9. ОТСТЪПВАМ база grant a base 10. ОТСТЪПВАМ в безпорядък retreat in disorder 11. ОТСТЪПВАМ в пълен ред make good o.'s retreat 12. ОТСТЪПВАМ владението на yield possession of 13. ОТСТЪПВАМ мястото си give up o.'s place, give/offer o.'s seat (to) 14. ОТСТЪПВАМ на заден план fall/retire into the tack-ground 15. ОТСТЪПВАМ пo дадена точка в спор yield/cede a point in discussion 16. ОТСТЪПВАМ пред волята на give in to the will of 17. ОТСТЪПВАМ пред доводи/молби yield to arguments/entreaties 18. ОТСТЪПВАМ пред заплахи yield to/before threats 19. ОТСТЪПВАМ пред мнението на defer to s. o.'s opinion 20. ОТСТЪПВАМ пред натиск give way/surrender to pressure 21. ОТСТЪПВАМ пред неприятеля recede/retreat before the enemy 22. ОТСТЪПВАМ пред по-многочислен неприятел succumb to superior force 23. ОТСТЪПВАМ пред си а yield to/before force, succumb to force 24. ОТСТЪПВАМ първенството на yield precedence (to) 25. ОТСТЪПВАМ първото място на concede the first rank (to) 26. бивам отстъпен go (за for) 27. воен. retreat, fall back, withdraw, draw back 28. не ОТСТЪПВАМ stand fast/firm, stand/hold o.'s ground, hold the field 29. не ОТСТЪПВАМ ни педя not give/yield an inch 30. не ОТСТЪПВАМ от мненията си be tenacious of o.'s opinions 31. не ОТСТЪПВАМ по нищо пред be no way inferior to;be in every way s.o.'s equal 32. не ОТСТЪПВАМ пред никого (не съм по-долу) be next to none (пo in) 33. отстъпете от килима step off the carpet 34. прен. yield, give in, give way (пред to, before), defer (to) (пo on);give/lose ground 35. той не отстъпва ни стотинка he won't bate a penny/take off a penny 36. търпението им отстъпи пред гнева their patience gave way to anger -
11 ред
1. (линия, ивица) row, range, line(ръкописен, печатен) lineстол на първия ред a front row seatпо четирима на ред four abreast, ( на дълбочина) four deepпочвам нов ред begin anew paragraphчета между редовете read between the linesред дървета a linc/row of treesред чинове a row of desks2. (известен брой, поредица) a number/succession of; series(последователност) sequenceред въпроси/трудности a series of questions/difficultiesред мисли a chain of ideasред посещения a round of visitsред правила a set of rulesред събития a sequence of eventsпо азбучен ред in alphabetic order/sequenceи ред други and many others3. (начин на действие, подреждане, изправност, обичаи, сбор от правила, норми, строй, режим) order, systemвоен. order, formation, arrayред и законност law and orderвнасям/слагам ред в regulateвнасям известен ред в put some sort of system inпривеждам в ред put in orderнаучавам на ред discipline; teach s.o. orderнаучавам се на ред be disciplined, learn to be orderlyпризовавам към ред call to orderслагам работите си в ред put/set o.'s affairs in order, put o.'s house in orderнарушавам/развалям реда break the routineпри добър/пълен ред in complete order, without disorder, smoothlyотстъпвам в добър ред retreat in (good) orderпо административен ред through administrative channelsпо надлежния ред through the proper channelsпо съдебен ред in legal form; by order of the courtпреследвам по съдебен ред prosecute, bring to trialред на гласуване voting procedureочите ми нещо не са в ред s.th. is wrong with my eyes, there is s.th. wrong with my eyesне съм в ред (не се чувствувам добре) be/feel unwellтук има нещо, което не е в ред there's s.fh. wrong here, разг. there's a screw loose somewhere4. (време, удобен случай) turn; timeвсеки на свой ред each one in his turnидва ми отново редът have o.'s turn againпреди да ми е дошъл редът ahead of turnоще не му е дошъл редът the time is not yet ripe for itвсичко върви по реда си things take their regular courseкогато му дойде редът all in good time5. мн. ч. (на армия, организация) ranks* * *ред,м., -овѐ, (два) рѐда 1. ( линия; ивица) row, range, line; ( ръкописен, печатен) line; линотипен \ред полигр. slug; на първия \ред in the front row; нов \ред indentation; по четирима на \ред four abreast, (на дълбочина) four deep;2. ( известен брой, поредица) a number/succession of; series; ( последователност) sequence; безкраен \ред мат. infinite series; в тоя \ред на мисли in this train of thought; и \ред други and many others; по азбучен \ред in alphabetic order; по канален \ред in due order; through official/proper channels; по \ред причини for a number/variety of reasons; ( години) под \ред (years) in succession; \ред мисли chain of ideas; \ред по \ред one after another, successively, in succession; \ред (поредица) посещения round of visits; \ред правила set of rules;3. ( начин на действие, подреждане; изправност; обичаи; сбор от правила, норми; строй, режим) order, system; воен. order, formation, array; без (никакъв) \ред pell-mell, higgledy-piggledy; боен \ред воен. order of battle, battle order/formation/array; вътрешен \ред internal discipline, (на пансион и пр.) house regulation/rules; administrative arrangement; домашен/обществен и пр. \ред domestic/social, etc. arrangements; карам под \ред take matters in order; нарушавам/развалям \реда break the routine; научавам на \ред discipline; teach s.o. order; научавам се на \ред be disciplined, learn to be orderly; не в \ред ( развален, повреден) out of order; не съм в \ред (не се чувствам добре) be/feel unwell; очите ми нещо не са в \ред there is s.th. wrong with my eyes; по административен \ред through administrative channels; по законен \ред legally; по надлежния \ред through the proper channels; по съдебен \ред in legal form; by order of the court; походен \ред воен. marching formation; преследвам по съдебен \ред prosecute, bring to trial; призовавам към \ред call to order; \ред за наемане на работа conditions of employment; \ред и законност law and order; \ред на гласуване voting procedure; слагам в \ред put in order, set to rights, ( стая и пр.) do, ( нещо повредено) put right; (според) както му е \редът in the proper way; in due form; такъв е \редът тук this is the custom here; установен \ред fixed routine, an established usage/method; човек на \реда man of method, methodical man;4. ( време, удобен случай) turn; time, разг. go; всичко върви по \реда си things take their regular course; всичко по \реда си everything has its day; когато му дойде \редът all in good time; на свой \ред in o.’s turn; още не му е дошъл \редът the time is not yet ripe for it; преди да ми е дошъл \редът ahead of turn; чакам си \реда wait o.’s turn;5. само мн. (на армия, организация) ranks; той влезе в \редовете на армията he joined the army/ranks;6. мат. series; • дневен \ред agenda; на дневен \ред съм (за въпрос) be up for discussion; нещо, което е в \реда на нещата a matter of course, a routine matter; отивам по \реда си ( умирам) go the way of all flesh; слагам в дневния \ред put on the agenda.* * *row: We found seats in the front ред. - Намерихме си места на първия ред.; range (в текст): new ред - нов ред, a ред of trees - ред от дървета; sequence: The president will visit a ред of events. - Президентът ще посети ред събития.; number (брой); series (последователност и мат.); variety (множество): A ред of problems appeared. - Възникнаха ред проблеми.; chain; order (правила и пр.): in alphabetical ред - по азбучен ред, My car is out of ред. - Колата ми не е в ред., The government restored law and ред.- Правителството възстанови законността и реда., put in ред - привеждам в ред, maintain ред - поддържам реда; protocol; routine (рутина): You must follow the fixed ред. - Трябва да спазвате установения ред.; channels (административен); orderliness(воен.); course; placement; rank{rEnk}; turn (удобен случай): It is my ред to speak. - Мой ред е да говоря., Wait for your ред. - Изчакайте реда си.; agenda (дневен ред)* * *1. (време, удобен случай) turn;time 2. (години) под РЕД (years) in succession 3. (известен брой, поредица) а number/succession of;series 4. (линия 5. (начин на действие, подреждане 6. (последователност) sequence 7. (ръкописен, печатен) line 8. (според) както му е РЕДът in the proper way;in due form 9. no законен РЕД legally 10. РЕД въпроси/трудности a series of questions/difficulties 11. РЕД дървета а linc/row of trees 12. РЕД и законност law and order 13. РЕД мисли a chain of ideas 14. РЕД на гласуване voting procedure 15. РЕД пo РЕД one after another, successively, in succession 16. РЕД посещения a round of visits 17. РЕД правила a set of rules 18. РЕД събития a sequence of events 19. РЕД чинове a row of desks 20. без (никакъв) РЕД реll-mell, higgledy-piggledy 21. безкраен РЕД мат. an infinite series 22. боен РЕД воен, order of battle, battle order/formation/array 23. в РЕД (за книжа и пр.) in (good) order, (за машина) in work-ing order 24. в тоя РЕД на мисли in this train of thought 25. внасям известен РЕД в put some sort of system in 26. внасям/слагам РЕД в regulate 27. воен. order, formation, array 28. всеки на свой РЕД each one in his turn 29. всичко върви пo РЕДa си things take their regular course 30. всичко на РЕДа си everything has its day 31. вътрешен РЕД internal discipline, (на пансион и np.) house regulation/rules 32. дойде РЕД човек да види.., we will live to see,.. 33. и РЕД други and many others 34. ивица) row, range, line 35. идва ми РЕДът, сега е мой РЕД да it is my turn to 36. идва ми отново РЕДът have o.'s turn again 37. изправност 38. карам под РЕД take matters in order 39. когато му дойде РЕДът all in good time 40. линотипен РЕД печ. slug 41. мн. ч. (на армия, организация) ranks 42. на първия РЕД in the front row 43. на свой РЕД in o.'s turn 44. нарушавам/развалям РЕДа break the routine 45. научавам на РЕД discipline;teach s.o. order 46. научавам се на РЕД be disciplined, learn to be orderly 47. не в РЕД (развален, повреден) out of order 48. не съм в РЕД (не се чувствувам добре) be/feel unwell 49. нов РЕД a new/fresh line/paragraph 50. обичаи 51. отстъпвам в добър РЕД retreat in (good) order 52. очите ми нещо не са в РЕД s.th. is wrong with my eyes, there is s.th. wrong with my eyes 53. още не му е дошъл РЕДът the time is not yet ripe for it 54. пo РЕД причини for a number/ variety of reasons 55. пo административен РЕД through administrative channels 56. пo азбучен РЕД in alphabetic order/sequence 57. пo надлежния РЕД through the proper channels 58. пo съдебен РЕД in legal form;by order of the court 59. пo четирима на РЕД four abreast, (на дълбочина) four deep 60. поддържам РЕДа maintain order, (в къща и пр.) keep (a house, etc,) in order 61. походен РЕД воен. marching formation 62. почвам нов РЕД begin anew paragraph 63. преди да ми е дошъл РЕДът ahead of turn 64. преследвам no съдебен РЕД prosecute, bring to trial 65. при добър/пълен РЕД in complete order, without disorder, smoothly 66. привеждам в РЕД put in order 67. приетРЕД accepted order, usage 68. призовавам към РЕД call to order 69. променям РЕДa си change o.'s routine 70. сбор от правила, норми 71. слагам в РЕД put in order, set to rights, (стая и) do, (нещо повредено) put right 72. слагам работите си в РЕД put/set o.'s affairs in order, put o.'s house in order 73. старият РЕД the old order/regime 74. стол на първия РЕД a front row seat 75. строй, режим) order, system 76. такъв е РЕДът тук this is the custom here 77. той влезе в 78. тук има нещо, което не е в РЕД there's s.fh. wrong here, разг. there's a screw loose somewhere 79. установен РЕД a fixed routine, an established usage/method 80. чакам си РЕДa wait o.'s turn 81. чета между РЕДовете read between the lines 82. човек на РЕДa a man of method, a methodical man 83. щ -
12 въздържател
abstainerпълен въздържател a total abstainer, teetotaller* * *въздържа̀тел,м., -и; въздържа̀телк|а ж., -и abstainer, nondrinker; \въздържател съм разг. be on the waggon; пълен \въздържател total abstainer, teetotaller.* * *abstainer: total въздържател - пълен въздържател; teetotaler; water- drinker* * *1. abstainer 2. пълен ВЪЗДЪРЖАТЕЛ a total abstainer, teetotaller -
13 член
1. member(на научно дружество и пр.) fellowчлен кореспондент a corresponding memberчлен основател a foundation/founder/charter memberчлен на градския съвет a member of the town councilнов член (на организация) a new recruitчлен съм на комисия sit/be/serve on a committeeчлен съм на партия be a member of a party, follow a party2. грам. articleопределителен/неопределителен член a definite/an indefinite article3. (на договор) clause(на устав и пр.) article4. мат. member, termлог. term, premise5. анат. (крайник) limb, member(мъжки полов орган) penis* * *член,м., -ове, (два) члѐна 1. member; (на научно дружество и пр.) fellow; държава \член member state; нов \член (на организация) new recruit; постоянен \член sitting member; постоянни представители на държавите \членове Permanent Representatives of the Member States; ставам \член на join; \член-кореспондент corresponding member; \член основател foundation/founder/charter member; \член с право на глас voting member; \член съм на комисия sit/be/serve on a committee;2. език. article; кратък \член article with the objective case; определителен/неопределителен \член definite/indefinite article; пълен \член article with the nominative case;4. мат. member, term; заключителен \член final article; първи \член на пропорция antecedent; лог. term, premise; съответстващ \член relevant article;* * *member: become a член of a party - ставам партиен член, a corresponding член - член кореспондент; article (грам): a definite член - определителен член, an indefinite член - неопределителен член; limb (на тяло); term (мат.); penis (мъжки полов орган)* * *1. (мъжки полов орган) penis 2. (на договор) clause 3. (на научно дружество и пр.) fellow 4. (на устав и пр.) article 5. 4 от under article 6. 5 of 7. member 8. ЧЛЕН кореспондент a corresponding member 9. ЧЛЕН на градския съвет a member of the town council 10. ЧЛЕН основател a foundation/founder/charter member 11. ЧЛЕН съм на комисия sit/be/serve on a committee 12. ЧЛЕН съм на партия be a member of a party, follow a party 13. анат. (крайник) limb, member 14. грам. article 15. кратък ЧЛЕН article with the objective case 16. лог. term, premise 17. мат. member, term 18. нов ЧЛЕН (на организация) a new recruit 19. определителен/неопределителен ЧЛЕН а definite/an indefinite article 20. пo ЧЛЕН 21. пъленЧЛЕН article with the nominative cass 22. ставам ЧЛЕН на join -
14 взискателен
exacting, hard to please, exigent; over nice; particular; finical; strictвзискателен съм към себе си not spare o.s.взискателен учител a (severe) task master* * *взиска̀телен,прил., -на, -но, -ни exacting, demanding, hard to please, exigent; over nice; particular; finical; strict; \взискателенен съм към себе си not spare o.s.; \взискателенен учител (severe) task master.* * *captious; exacting; finical{finikl}; over nice; particular: A full and взискателен account of what we saw. - Пълен и взискателен разбор на това, което видяхме.; strict* * *1. exacting, hard to please, exigent;over nice;particular;finical;strict 2. ВЗИСКАТЕЛЕН съм към себе си not spare o. s. 3. ВЗИСКАТЕЛЕН учител а (severe) task master -
15 разцвет
bloom, blossoming (forth), flowering, efflorescence, heyday; zenithразцвет на литературата/културата blossoming forth/flowering of literature/cultureразцвет на индустрията a flourishing state of industryв разцвета на силите си in the prime of o.'s life, in o.'s prime, in full vigour, at the height/in the fullness of o.'s powersв разцвета си съм be in the flower of o.'s age/life/strength* * *разцвѐт,м., само ед. bloom, blossoming (forth), flowering, efflorescence, heyday; zenith; бурен \разцвет vigorous growth; в \разцвета на младостта in the flush of youth; в \разцвета на силите си in the prime of o.’s life, in o.’s prime, in full vigour, at the height/in the fullness of o.’s powers; в \разцвета си съм be in the flower of o.’s age/life/strength; икономически \разцвет economic boom; \разцвет на индустрията a flourishing state of industry.* * *bloom: in a full разцвет - в пълен разцвет; blow; efflorescence; florescence; pride{praid} (прен.); prime{praim}: He died in the разцвет of his life. - Той загина в разцвета на силите си.; zenith* * *1. bloom, blossoming (forth), flowering, efflorescence, heyday;zenith 2. РАЗЦВЕТ на индустрията a flourishing state of industry 3. РАЗЦВЕТ на литературата/културата blossoming forth/flowering of literature/culture 4. бурен РАЗЦВЕТ vigorous growth 5. в РАЗЦВЕТа на силите си in the prime of o.'s life, in o.'s prime, in full vigour, at the height/ in the fullness of o.'s powers 6. в РАЗЦВЕТа си съм be in the flower of o.'s age/life/strength 7. културен РАЗЦВЕТ cultural bloom/efflorescence 8. стопански РАЗЦВЕТ an economic boom 9. умирам в РАЗЦВЕТа на силите си die in o.'s first manhood -
16 отстъпя
отстъ̀пя,отстъ̀пвам гл.1. step back/aside; go/fall back; \отстъпя на заден план fall/retire into the background; отстъпете от килима step off the carpet;2. прен. yield, give in, give way, succumb ( пред to, before), defer (to) (по on); give/lose ground; прен. toe the line; (от правило, принцип) deviate, depart (from), abandon; не \отстъпя stand fast/firm, stand/hold o.’s ground, hold/keep the field, stick to o.’s guns; hold o.’s own (на, пред with, against), hold out (against); не \отстъпя ни педя not give/yield an inch; не \отстъпя от мненията си be tenacious of o.’s opinions, hold on to o.’s beliefs; не \отстъпя по нищо пред be no way inferior to; be in every way s.o.’s equal; не \отстъпя пред никого (не съм по-долу) be next to none (по in); \отстъпя по дадена точка в спор yield/cede a point in discussion; \отстъпя пред мнението на defer to s.o.’s opinion;3. воен. retreat, effect a retreat, recede, retrocede, fall back, withdraw, draw back; \отстъпя в пълен ред make good o.’s retreat; \отстъпя пред по-многочислен неприятел succumb to superior force;4. ( отказвам се от нещо в полза на някого) give up, yield; ( право, територия и пр.) cede; ( право и пр.) concede; \отстъпя база grant a base; \отстъпя владението на yield possession of; \отстъпя първенството на yield precedence (to); \отстъпя първото място на concede the first rank (to);5. (в цена) bate, abate, take off, discount, mark down;6. ( давам, продавам на по-ниска цена) let (s.o.) have (s.th.) (for); бивам отстъпен go (за for); • търпението им отстъпи пред гнева their patience gave way to anger.
См. также в других словарях:
пълен съм — словосъч. изобилствувам, богат съм … Български синонимен речник
богат съм — словосъч. изобилствувам, пълен съм … Български синонимен речник
изобилствувам — гл. има ме много, намирам се в изобилие, преобладавам, има ме в голямо количество, богат съм на, неизчерпаем съм гл. бликам, избликвам, извирам, преливам гл. гъмжа гл. пълен съм, богат съм … Български синонимен речник